“注意看这里,还有这里,它们的喉部震动频率没有任何逻辑,规律性几乎不存在,这不符合任何一种语言的使用情况。”

        “更重要的是,”陈教授切换画面,显示出李振的即时反应,“他们明显听懂了,还能做出回应。”

        丁参谋长身体前倾:“你的意思是,它们是靠别的东西交流?那李振他们是怎么听懂的?难道是......”

        “心灵感应?或者某种信息直传?”旁边一位年轻的研究员忍不住脱口而出。

        “不,不像。”陈教授摇头,“如果是纯粹的心灵感应或信息流直接注入大脑,李强和李振的回应方式应该更直接,甚至会表现出更夸张的反应。”

        “即便是李强上校是精锐中的精锐,这一点也很难完全掩饰住。”

        “而不是像现在这样,依旧需要通过‘说话’来回应,甚至说的还是东国语。”

        “这更像是一种......强制同化理解。”

        他调出另一组数据,“结合他们两边的情况,我们有了一个大胆的假设:在四号大陆上,存在一种特殊的翻译效应。”

        “它可能是一个巨大的、活跃的‘信息场’或者说‘意识场’,任何进入这个场域的智慧生命,其思维模式或信息接收方式会被动地受到该场域基础规则的影响和翻译。”

        “在这个场域内,交流的本质可能不是语言,而是意图或概念的直接传递。

        “发声或许只是辅助聚焦意图、强化概念的标注行为,其本身的具体形式可能不重要,重要的是行为背后所代表的意图被力场捕捉、放大并让接收方理解。”

        内容未完,下一页继续阅读